The Rose and the Butterfly
A Butterfly once fell in love with a beautiful
Rose. The Rose was not indifferent, for the
Butterfly's wings were powdered in a
charming pattern of gold and silver. And so,
when he fluttered near and told how he
loved her, she blushed rosily and said yes.
After much pretty love-making and many
whispered vows of constancy, the Butterfly
took a tender leave of his sweetheart.
But alas! It was a long time before he came
back to her.
"Is this your constancy?" she exclaimed
tearfully. "It is ages since you went away,
and all the time, you have been carrying on
with all sorts of flowers. I saw you kiss Miss
Geranium, and you fluttered around Miss
Mignonette until Honey Bee chased you
away. I wish he had stung you!"
"Constancy!" laughed the Butterfly. "I had
no sooner left you than I saw Zephyr kissing
you. You carried on scandalously with Mr.
Bumble Bee and you made eyes at every
single Bug you could see. You can't expect
any constancy from me!"
Hoa Hồng và Con Bướm
Có một lần con bướm chìm đắm trong tình
yêu với một bông hồng tuyệt đẹp. Hoa
hồng thì chẳng quan tâm đến bướm, bởi vì
đôi cánh bướm đã bị thoa phấn đậm đà của
những loài hoa khác. Nhưng rồi khi bướm
đến gần và nói rằng nó yêu hoa hồng biết
bao nhiêu, hoa hồng ửng đỏ và trả lời
"đồng ý". Sau nhiều lần mặn nồng và thề
nguyện chung thủy, bướm đã nhẹ nhàng
rời xa người yêu mình.
Nhưng than ôi! đó là 1 thời gian dài trước
khi a trở lại với cô
Có phải đây là sự chung thủy của anh?
Hoa hồng ấy thốt lên trong nước mắt. "Đã
bao năm rồi để từ khi anh ra đi, thời gian
đó anh đã quấn quýt với tất cả các loại hoa.
Tôi đã thấy anh hôm cô Phong nữ và xao
xuyến cả nàng Đang-ten cho tới khi những
con ong đến đuổi anh đi. Tôi ước gì con
ong đó đã cắn chết anh cho rồi"
"Chung thủy ư!" Chàng bướm cười cợt.
"Tôi nghĩ tôi nên rời em sớm hơn khi tôi
nhìn thấy làn gió mát Zephyr đã hôn em.
Em đã ve vãn một cách tai tiếng với cả anh
ong nghệ và còn để mắt tới cả con bọ nữa.
Em không thể trông đợi chung thủy gì ở
tôi!"