The Lion and The Gnat
"Away with you, vile insect!" said a Lion
angrily to a Gnat that was buzzing around
his head. But the Gnat was not in the least
disturbed.
"Do you think," he said spitefully to the
Lion, "that I am afraid of you because they
call you king?"
The next instant he flew at the Lion and
stung him sharply on the nose. Mad with
rage, the Lion struck fiercely at the Gnat,
but only succeeded in tearing himself with
his claws. Again and again the Gnat stung the Lion,
who now was roaring terribly. At last, worn
out with rage and covered with wounds that
his own teeth and claws had made, the Lion
gave up the fight.
The Gnat buzzed away to tell the whole
world about his victory, but instead he flew
straight into a spider's web. And there, he
who had defeated the King of beasts came
to a miserable end, the prey of a little spider.
The least of our enemies is often the most to
be feared. Pride over a success should not
throw us off our guard.
Sư tử và con muỗi
"Hãy cút khỏi đây đi, đồ côn trùng thấp
hèn kia!" Con sư tử giận dữ nói với con
muỗi đang bay vo ve quanh đầu nó nhưng
muỗi ta không hề cảm thấy nao núng trước
lời nói miệt thị ấy của con sư tử.
Chú muỗi hằn học đáp lại: "Ông nghĩ là
tôi sợ ông vì ông được người ta tôn vinh
là vua à?"
Sau đó, con côn trùng đậu trên con sư tử
và cắn ngày vào mũi của nó. Con sư tử nổi
trận lôi đình, dập một cái thật mạnh vào
con muỗi nhưng lại trúng ngay mặt mình.
Cứ thế, con muỗi cắn con sư tử nhiều lần
trong khi con sư tử đang gầm rú lên một
cách thảm thiết. Cuối cùng, con sư tử kiệt
sức với đầy viết thương trên mặt mà nó tự
gây ra cho mình, nó đành phải chịu thua.
Con muỗi bay đi định khoe với mọi người
về chiến thắng của mình nhưng sau đó nó
lại bay ngay vào ổ nhện. Và ở đó, kẻ vừa
mới đánh bại chúa tể cúa sơn lâm đã gặp
một kết cục thảm hại đó là trở thành con
mồi của một con nhện nhỏ xíu
Kẻ thù của chúng ta chưa hẳn là những kẻ
đáng sợ nhất. Đừng bao giờ ngủ quên trên
hào quang của chiến thắng mà đánh mất
sự cảnh giác của mình.