Người chị thứ tư không quá mạo hiểm. Cô ở xa giữa những con sóng dữ, mà cô nói là một nơi tuyệt vời. Bạn có thể nhìn thấy xung quanh bạn hàng dặm, và bầu trời phía trên bạn giống như một mái vòm kính rộng lớn. Cô đã nhìn thấy những con tàu, nhưng chúng ở rất xa đến nỗi chúng trông giống như mòng biển. Những con cá heo vui tươi đã biến thành nhào lộn, và những con cá voi khổng lồ đã phun nước qua lỗ mũi của chúng để trông như thể hàng trăm đài phun nước đang chơi xung quanh chúng.
Bây giờ người chị thứ năm đã đến lượt mình. Sinh nhật của cô đến vào mùa đông, vì vậy cô đã nhìn thấy những điều mà không ai trong số những người khác đã nhìn thấy. Biển là một màu xanh lá cây đậm, và những tảng băng khổng lồ trôi dạt. Mỗi người lấp lánh như một viên ngọc trai, cô nói, nhưng chúng cao cả hơn bất kỳ gác chuông nhà thờ nào được xây dựng bởi con người. Họ giả định những hình dạng tuyệt vời nhất, và lấp lánh như kim cương. Cô đã ngồi trên chiếc lớn nhất, và tất cả những con tàu đi thuyền bằng cách tăng tốc ngay khi các thủy thủ sợ hãi nhìn thấy cô ở đó với mái tóc dài thổi trong gió.
Vào buổi tối muộn, những đám mây tràn ngập bầu trời. Sấm sét nứt toác và sét đánh xuyên qua bầu trời. Sóng đen nâng những tảng băng lớn đó lên cao, nơi chúng nhấp nháy khi sét đánh.
Trên tất cả các con tàu, những cánh buồm đã bị rạn san hô và có sự sợ hãi và run rẩy. Nhưng lặng lẽ cô ngồi đó, trên tảng băng trôi của mình, và nhìn sét đánh vào biển.
Mỗi chị em đều thích thú với những cảnh tượng mới đáng yêu khi lần đầu tiên cô vươn lên mặt biển. Nhưng khi họ trở thành những cô gái trưởng thành, những người được phép đi bất cứ nơi nào họ thích, họ trở nên thờ ơ với nó. Họ sẽ trở nên nhớ nhà, và trong một tháng họ nói rằng không có nơi nào giống như đáy biển, nơi họ cảm thấy hoàn toàn ở nhà.
Vào nhiều buổi tối, các chị gái sẽ nổi lên mặt nước, tay trong tay, tất cả năm liên tiếp. Họ có giọng nói đẹp, quyến rũ hơn bất kỳ sinh vật nào. Khi một cơn bão đang ập đến, và họ dự đoán một con tàu đắm, họ sẽ bơi trước con tàu và hát một cách quyến rũ nhất về vẻ đẹp của nó dưới đáy đại dương, cố gắng vượt qua định kiến mà các thủy thủ đã chống lại việc xuống với họ. Nhưng mọi người không thể hiểu bài hát của họ, và nhầm lẫn nó với giọng nói của cơn bão. Họ cũng không nhìn thấy vinh quang của cái sâu. Khi tàu của họ bị chìm, họ đã chết đuối, và chính những người đàn ông đã chết mà họ đã đến cung điện của vua biển.
Vào những buổi tối khi những nàng tiên cá đứng dậy dưới nước như thế này, tay trong tay, em gái út của họ ở lại phía sau tất cả một mình, chăm sóc họ và muốn khóc. Nhưng một nàng tiên cá không có nước mắt, và do đó cô ấy phải chịu đựng nhiều hơn nữa.
"Ồ, làm thế nào tôi ước mình mười lăm tuổi!" cô nói. "Tôi biết tôi sẽ yêu thế giới đó trên đó và tất cả những người sống trong đó."
Và cuối cùng cô ấy cũng đã mười lăm tuổi.
"Bây giờ tôi sẽ để cô ra khỏi tay tôi," bà của cô, nữ hoàng già nói. "Đến đây, để tôi tô điểm cho anh như chị em của anh." Trong mái tóc của cô hầu gái nhỏ, cô đặt một vòng hoa loa kèn trắng, mỗi cánh hoa được hình thành từ một nửa viên ngọc trai. Và nữ hoàng già để tám con hàu lớn tự buộc chặt vào đuôi công chúa, như một dấu hiệu của cấp bậc cao của cô.
"Nhưng điều đó thật đau đớn!" nàng tiên cá nhỏ nói.
"Con phải chịu đựng một thỏa thuận tốt để theo kịp sự xuất hiện,"bà của cô nói với cô.
Ồ, cô ấy sẽ vui mừng biết bao khi rũ bỏ tất cả những đồ trang trí này, và bỏ qua vòng hoa cồng kềnh! Những bông hoa đỏ trong vườn của cô đã trở nên nhiều hơn với cô, nhưng cô không dám thực hiện bất kỳ thay đổi nào. "Tốt cho," cô nói, và lên cô đi qua nước, nhẹ và lấp lánh như một bong bóng.
Mặt trời vừa lặn khi đầu cô ngẩng lên trên bề mặt, nhưng những đám mây vẫn tỏa sáng như vàng và hoa hồng, và trên bầu trời nhuộm tinh tế lấp lánh ánh sáng trong trẻo của ngôi sao buổi tối. Không khí ôn hòa và trong lành và biển không bị xáo trộn. Một ba bậc thầy vĩ đại nằm trong tầm nhìn chỉ với một trong tất cả các cánh buồm của nó được đặt, vì thậm chí không có tiếng thì thầm của một làn gió, và các thủy thủ nhàn rỗi trong gian lận và trên sân. Có âm nhạc và tiếng hát trên tàu, và khi màn đêm buôn bán, họ thắp lên hàng trăm chiếc đèn lồng màu sắc rực rỡ đến nỗi người ta có thể nghĩ rằng cờ của tất cả các quốc gia đang đung đưa trong không khí.
Nàng tiên cá nhỏ bơi ngay đến cửa sổ của cabin chính, và mỗi lần cô đứng dậy với sự phồng lên, cô có thể nhìn trộm qua các tấm kính trong suốt tại đám đông những người ăn mặc rực rỡ bên trong. Người đẹp trai nhất trong số họ là một hoàng tử trẻ với đôi mắt đen to. Nó không thể quá mười sáu tuổi. Đó là sinh nhật của anh ấy và đó là lý do cho tất cả các lễ kỷ niệm. Trên boong tàu, các thủy thủ đang nhảy múa, và khi Hoàng tử xuất hiện trong số họ một trăm tên lửa trở lên bay trong không khí, làm cho nó sáng như ban ngày. Những điều này làm nàng tiên cá giật mình đến nỗi cô cúi xuống nước. Nhưng cô sớm nhìn trộm một lần nữa, và sau đó có vẻ như tất cả các ngôi sao trên bầu trời đang rơi xung quanh cô. Cô ấy chưa bao giờ nhìn thấy pháo hoa như vậy. Những mặt trời tuyệt vời xoay quanh, những con cá lửa lộng lẫy trôi nổi trong không khí xanh, và tất cả những điều này được phản chiếu trong biển trong vắt. Nó sáng rực rỡ đến nỗi bạn có thể nhìn thấy từng sợi dây nhỏ của con tàu, và mọi người có thể được nhìn thấy rõ ràng. Hoàng tử trẻ đẹp trai biết bao! Anh cười, và anh mỉm cười và bắt tay mọi người, trong khi âm nhạc vang lên trong buổi tối hoàn hảo.
It got very late, but the little mermaid could not take her eyes off the ship and the handsome Prince. The brightly colored lanterns were put out, no more rockets flew through the air, and no more cannon boomed. But there was a mutter and rumble deep down in the sea, and the swell kept bouncing her up so high that she could look into the cabin.
Bây giờ con tàu bắt đầu ra khơi. Vải sau khi vải được trải trong gió, những con sóng vươn lên cao, những đám mây lớn tụ tập, và sét nhấp nháy từ xa. Ah, họ đang ở trong một cơn bão khủng khiếp, và các thủy thủ đã vội vàng để rạn san hô những cánh buồm. Con tàu cao lớn lao và lăn bánh khi nó tăng tốc qua biển giận dữ. Những con sóng nổi lên như những ngọn núi đen cao chót vót, như thể chúng sẽ phá vỡ đầu cột buồm, nhưng con tàu giống như thiên nga lao vào thung lũng giữa những con sóng như vậy, và nổi lên để cưỡi độ cao cao của chúng. Đối với nàng tiên cá nhỏ, đây có vẻ là môn thể thao tốt, nhưng đối với các thủy thủ, nó không phải là loại. Con tàu ọp ẹp và lao động, gỗ dày nhường chỗ dưới những cú đánh nặng nề, sóng vỗ trên con tàu, mainmast bị gãy làm đôi như một cây sỏi, con tàu được liệt kê ở bên cạnh nó, và nước vỡ vào khoang.